古文翻译理解求助

2024-12-26 15:17:43
推荐回答(5个)
回答1:

你这是苏洵《六国论》里的吧,说的是齐国的灭亡的原因。翻译:依附嬴政(秦国)而不去帮助另外的五个国家(致使那五个国家迅速灭亡)。
至于“与”的意思没法说为什么,在文言文中它确实有这个意思。关于如何确定虚词的意思,我只能说,没有捷径,一是多练习积累经验,二是结合上下文意思来判断。

回答2:

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与羸而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。

学古文要先了解历史,在战国末年,齐国被乐毅打的差点灭国,以前可以和秦抗拒,现在也元气大伤了,只能依附秦国以自保,故不助五国,一方面是历史上有种种恩怨,更主要的是根本就没有国力了,被打怕了

回答3:

对啊.
麻烦你下次提问把问题说清楚,最好不要带错别字.不然,不好回答问题的.
这是高中课本上的文字吧.
文章题目是:过秦论?
记不清楚了.
与,按照现代的意思,就是和,等.
可以把这个意思放进这句话里,不太通顺.
和他相近的,并和整文的意思相符的.
要总结当时的形势,都在依附强权.
关键是平时多读,多看,积累的多了,就自然明白了.

回答4:

是:与嬴而不助五国也!出自苏洵的《六国论》“齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。”也可以翻译为“与秦国交好”

回答5:

要结合上下文吧~

你但抽个”与”问,不好说,因为”与”好有其他解释的

多看多读,自然而然就理解虚词的意思了,我觉得没有特别的方法,就是积累