请各位高手帮忙把这段话翻译成日语,不要在线翻译的,谢谢。

2024-12-12 20:59:15
推荐回答(4个)
回答1:

皆さんの支持と助けに心から感谢しています。実は皆さんとこんな力を合わせて、呼吸が一致のことは非常に容易ではないと思います。旅に出かけて、収获したいのは楽しみと愉快です。私はガイドにとって、収获したいのは友情と経験だと思います。とにかく今度の旅行の成果は素晴らしいですね。多分皆さんはXXに登ったら、これから二度も会えなくなるかもしれないけど、自分の故郷に帰って行きましたら、家族や友达に湖北の旅の感想だけではなく、三峡工程の壮丽の景色も伝えてくださいね。最后、一言を言わせて顶きたいです。それは青岛のガイドのXXXさん、彼は私の亲友ですよ・・・・よろしくお愿いします。

回答2:

私は心からみんなに感谢して、私への支持と合わせた。実はみんなと合意しこのような呼吸が本当にとても容易ではないが、みんなお出でよ観光を収获したてうれしく思うと楽しみです;私をガイド、収获しているのは友情や経験をした。今回私达はすべてだと仆は思った。多分と言えるのではないだろう。もしかしたら一同に登った后、私たちはこれから+ +と会える机会があるだろうことは容易ではないですが、みんな帰ってと自分の亲友ざんさつの湖北巡访のとき以外はどのように说明の三峡工事の际、雄大壮丽を忘れないでください、青岛ではガイド+ +、あれは私の友达です!

回答3:

私をガイド、収获しているのは友情や経験をした。今回私达はすべてだと仆は思った。多分と言えるのではないだろう。もしかしたら一同に登った后、私たちはこれから+ +と会える机会があるだろうことは容易ではないですが、みんな帰ってと自分の亲友ざんさつの湖北巡访のとき以外はどのように说明の三峡工事の际、雄大壮丽を忘れないでください、青岛ではガイド+ +、あれは私の友达です!

回答4:

登上++是啥。。。飞机?还是长城?