で表示方法手段,不解释.而を,你要想看,你支える的东西,宾语究竟是房子?还是棒?我是用棒去支撑房子,不是去支撑棒啊亲.所以怎麼可能棒是支える的宾语呢?
一点一点看,~てください是我请求别人做某事,主语是别人.别人做的动作,是て前面的内容.那麼书かせてやる,很明显,对於别人来说,"他"给弟弟做某事,弟弟受到好处,是てやる,那麼てやる前面也是"他"的动作.他允许弟弟画海报,他让弟弟画海报,那就是使役态呀.
选B,~(さ)せてもらう,是自谦的语气,就相当於する,我只是换了个语气说话而已.所以这里前面半句就变成了友达だから忠告する,因为是朋友,所以我给你忠告.我觉得你最好戒菸,因为对身体有害.
商法除了商品法以外,还有一个意思就是做买卖的方法,商売のやり方.这里明显是第二个意思.选B,勉强别人,让别人买很贵的东西,这种做法已经成为了社会问题.是让别人买东西,用使役.
あふれる是自动词,自动词的"迷惑の受身",前面用に而不是を呀.雨に降られてびしょ濡れになった,子供に泣かれてなかなか眠れなかった,这些都是に呀.而自动词使役态就变成他动词,我不小心让洗澡水溢出来了,给别人造成麻烦.
答案错,选D.不选B,因为後面句子的主语是我而不是小说.日语中感动する是自动词,不要受到汉语的影响OK?整句话主语是我,所以你要麼是わたしは感动する,要麼是感动させられる,没有别的.被役不一定表达强迫感,不一定对应英语的have to.比如说球が飞ばされた,球被踢飞了,那麼这和球が飞んだ有什麽区别?只能说,一个是自己飞.一个是受到了外力作用而飞.感动させられる也一样的道理,感动する自己感动,感动させられる就是受到了某种外力某种条件影响,而感动.没有"被迫"这种意思.
见せる,让某人看.见せられる,被某人要求看.因为见せる意思接近於见させる对不对?所以见せられる就和被役差不多的意思.警察被迫去看你的包?没有这种说法.警察受到了某种条件影响而去看你的包?也不是吧?所以A肯定排除.你要想看警察看包,是看我的包,所以使役的对象是我,警察让我做出见せる这个动作,警察要求我给他看包,这样分析懂了没有?
A是迷惑の受身,人家都说寂寞的时候了,你怎麼还可能出现迷惑?当然是てもらう,别人做某个动作,我受到好处.
第一题,で表示方式,方法,手段等,这句话是说把要倒的屋子用棍子支起来了,如果选を,这句话意思就变成了把棍子支起来,明显不符合句意
第二题,やってください中 やる表示长辈或地位高的人让晚辈或地位低的人做某事,やってください带有轻微命令,看句子么,让弟弟去做,所以用やる
第三题 因为是朋友才给你忠告,抽烟对身体不好,还是别抽了
第四题,你理解有误,这句话意思是,让人们勉强去买高档货的这种经商方法已经成为了社会问题。就是说让人们去买那些超出承受范围的商品。。。。
第五题 这里省略了主语 我,加上就是 先日、私は うっかりして风吕の汤を___しまい 是我不小心让洗澡水洒出来了,使役。如果你要选被动,那么句子应该是 风吕の汤は/が 私にふれられてしまい。注意主语的前后一致。は是一直管到句尾的。
第六题 答案选的是使役,不是使役被动,意思是这本书让我感动,如果选a,句子意思就变成了这本书被我感动了,逻辑不对。这里省略了私に 完整的应该是この小说をもとにして书かれたもので、何度読み返しても 私に感动させる
第七题 见せる就是单独的一个单词,和见る就是长得像而已。不能算是见る的使役
第八题 寂寞的时候,朋友来了很高兴。没有被动含义 もらう表示从别人哪儿得到某物,有收到恩惠之意。这道题选c的标志是に,~に/から(~を)もらう 一个句型,从谁谁谁哪儿得到什么
PS 建议好好看看 あげる、もらう、くれる的用法和接续,经常和被动,使役,使役被动混在一起考。