Dear suppliers:
First sincerely thanks to your company highly support and cooperationwith our company constantly in the past year to make business growth fastly. Wish your company as before to care and support us and to create success in the next coming year.
In this is approaching, our company in order to appreciate and feedback everyone in the past year for our company contributions, this is the scheduled for December 17,2010 evening party ,which on *****(地点)now invite your company can be represented on celebration.
Wish your company will attend this party,and wish you kindly give us a bonus sponsored to make enrich this party. Meanwhile wishes your company have good business in the next year.
Best wishes!
sponsored amount:
Note: whether the sponsored amount deduct from the payment for goods? pls confirm by fax before 16th,Dec.2010
大意如上,字句楼方再仔细查看修改!
希望能帮到你
亲爱なる协力ベンダー
こんにちは!まず诚実感谢贵社は、この1年间でへ弊社の支持と爱护により、弊社の绝えない茁状に成长している。祈望が新しい1年间、贵社への関心と変わらないというと支持されて当り前だろう、我が社は申し上げます。父の谢意を表します!
これは年末を迎えて我が社に感谢するため、及びリコール要请各位の职员は、この1年间で会社のために贡献し、予定されて2010年12月17日に行われる尾牙の食事が不得意吸ってパーティーで活动し、诚邀上代浮ェ参加し戦いだった。
贵社张り裂けるようでしたら支援と爱护当社の雅意、惠赐协賛、パーティーにボーナスを豊かにした。祈念贵社が新年に:ら大展商売繁盛!
亲爱なる协力ベンダー
こんにちは!まず诚実感谢贵社は、この1年间でへ弊社の支持と爱护により、弊社の绝えない茁状に成长している。祈望が新しい1年间、贵社への関心と変わらないというと支持されて当り前だろう、我が社は申し上げます。父の谢意を表します!
これは年末を迎えて我が社に感谢するため、及びリコール要请各位の职员は、この1年间で会社のために贡献し、予定されて2010年12月17日に行われる尾牙の食事が不得意吸ってパーティーで活动し、诚邀上代浮ェ参加し戦いだった。
贵社张り裂けるようでしたら支援と爱护当社の雅意、惠赐协賛、パーティーにボーナスを豊かにした。祈念贵社が新年に:ら大展商売繁盛!
以上
后援金额:
注:以上の后援金额のものかどうかが代金の中から直接控除される
は12月16日までにしてくださいをファックスで告知していただき、ありがとうございます!
协力业者にサインし、