复裈 读音:fù kūn 原文: 韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿云:“已足,不需复裈也。” 母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。” 母甚异之,知为国器。(《世说新语·夙惠》刘义庆) 译文: 韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了严冬的时候,只得到一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿来熨斗。母亲对康伯说:“暂时先穿上短袄,过一些日子就给你做夹裤。”康伯说:“这已经够了,不需要夹裤了。” 母亲问他不要夹裤的原因,他回答说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也应当是暖和的,所以不需要再做夹裤了。”他母亲听了非常惊奇,知道他将来会成为国家的栋梁之材。 1[复裈(kūn)] 夹裤。裈,裤子。 2[韩康伯] 名伯,东晋玄学思想家。 3[襦(rú)] 短袄。 4[自成之] 亲自缝纫短袄。 5[著(zhuó)] 穿。 6[寻] 过一些日子。 8[国器] 国家的栋梁之材。 8[且]:暂且,姑且。 9[熨斗]:形状如勺子,斗中烧木炭,用来烫平衣物。 10[止]:只是,仅仅。 11[既]:已经。 12[为]:成为。 13[亦]:也。 14[捉]:拿。 15[云]:说。 16[故]:原因。 17[耳]:而已,罢了。 18[异]:感到惊异。为了让读者有更好的资料。 选自《世说新语》(中华书局1983年版)。题目为编者所加。刘义庆(403~444),南朝宋彭城(今江苏徐州)人。《世说新语》是刘义庆组织文人编写的一部笔记小说。 俗话说:穷人家的孩子早当家。这话是有一定道理的。 本文为我们塑造了体贴、懂事的韩康伯和坚强面对生活、善于洞察孩子心理的殷夫人形象。词条图册更多图册
扩展阅读:
1
《世说新语》
韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了隆冬,只穿上一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿着熨斗取暖。母亲告诉康伯说:“暂时先穿上短袄,随着就给你做夹裤。”康伯说:“这已经够了,不须要夹裤了。”母亲问他为什么,他回答说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要再做夹裤呀。”他母亲听了非常惊奇,知道他将来准是个治国的人才。
好vhgfgfgffutfuf