黄昏时被称为黄昏时的人是从“谁”来的。即使是旧的语言,也可以说是可爱,这是“他是谁”。民俗学者柳田国男曾说过,那是谁的询问,似乎也包含了警戒妖怪的意思。
容易遇到可怕的人的傍晚,也有“逢魔”的说法。白天是人的时间带,夜晚的黑暗是鬼怪们的东西。在那个界限中,两者很可能遭遇。
补充最后一句翻译。用【大祸时】这个词也是出于对大灾大祸的一种恐惧心理而来吧。
上面几个人胡乱翻译什么?看的真蛋疼,稍等一下,我来写个靠谱的。
亲家黄员外见柳家败落,毅然悔婚,将赶来探望、约定婚期的柳和赶出家门,柳和得刘老太太资助,才得以返家。