这是英语还是西班牙语?请帮忙翻译下,谢谢

2024-12-21 19:19:57
推荐回答(5个)
回答1:

这是德语。GOOGLE翻译的,如果不清楚,还是找个专业的翻译看看
原INVERMA

有效成分:蟊进出口10.2006
应用领域:提高
爱情,欲望和愿意爱
用量:nnot每天超过15滴
配料:10毫升液体
稀释最初包括口头
Enthait 53vol%的酒精
传统上用于器官功能支持
毒品! Fiire让儿童无法进入
药物的D - 22851 Norderstedt的

回答2:

这是德语。

猛男套装
这个自己去百度上百度一下 德国猛男套装 就知道是什么意思了。。。
这上面主要介绍了用法剂量适用范围。
VerWendbar bis:10.2006 这个是 有效期至2006年10月 的意思。
Fiir kinder unzuganglich aufbewahren 这个是 不要放在小孩子能够得到的地方 的意思。
其余的就不多说了。。。。

回答3:

不是英语,也不是西语。很明显西语里没有der 和als这种词。英语更明显不是了。

回答4:

这绝对不是英语~~~我敢肯定~!!!
但是什么语就不知道了~~
不好意思~~
爱莫能助~

回答5:

是英语 但不会翻译