表承接(顺接)的连词,可以不翻译。
相委而去:却丢下别人先离开了。
出自:《陈太丘与友期行》
作者:南北朝·刘义庆
原句:友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
翻译:朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”
其它意思:
1、连接语意相承的成分:伟大而艰巨的任务。
2、连接肯定和否定互相补充的成分:栀子花的香,浓而不烈,清而不淡。
3、连接语意相反的成分,表示转折:如果能集中生产而不集中,就会影响改进技术、提高生产。
4、连接事理上前后相因的成分:因困难而畏惧而退却而消极的人,不会有任何成就。
5、把表示时间、方式、目的、原因、依据等的成分连接到动词上面:匆匆而来。
相委:舍弃他。
委:抛弃,舍弃。
相:表示动作偏指一方。
“而”通常有4种用法:表并列,表承接,表转折,表修饰。这里的“而”是连接动词“委”和“去”,而且这两个动词以不可颠倒。应该是表承接(顺接)的连词。仅供参考。