学生这种常用词一般都写汉字 原则上是有汉字的会写汉字
但是也有很多词写汉字 写假名都无所谓 根据跟人心情喜好
还有一些词 虽然有汉字但平时写假名的情况比较多
另外有些汉字的写法非常复杂 也会用假名
在日人士 非专家
正规场合和非正规场合都是写汉字 学生 学校等,只有在低龄幼儿读物或小学低年级的课本上才写 がくせい
为的是让他们从基础学起
日本有常用汉字表规定1000多个常用汉字
有些词可以写汉字也可以写假名,像 学校 学生这种词是百分之百的常用汉字
写“学生”。日语里面有汉字的词汇在标准语书写里都是写汉字的(当然是指日语汉字),没有汉字的才写假名。
“学生”是常用汉字词,所以通常写为汉字——学生。只有在低龄幼儿读物或小学低年级的课本。
写汉字“学生”。日本通用“汉字”(不是指中国的汉字)。
日本人必须使用汉字,都只使用假名的话任何人看日语句子都会很费劲,包括日本人。就像中文的拼音一样,zhangan是“章安”还是“站干”很难区别。
这也是日本的汉字并没有像韩国一样被官方否定的原因之一。