请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!

2025-01-17 07:57:46
推荐回答(5个)
回答1:

原型是:耻をかく
意思是丢脸、出丑、蒙羞、做羞耻的事儿。
这句话可以理解为“父母不想在孩子面前令自己蒙羞。(父母不想在孩子面前丢脸)”

回答2:

耻じを掻く 丢丑的意思
动词原型: 掻く 在这里表示做某种动作;

回答3:

作为父母,不想在孩子的面前丢面子

かき的动词原形是“掻く”
はじをかく 是丢脸的固定用法

回答4:

はじを掻く 就是丢脸的意思
かき的原型是かく 掻く

回答5:

作为父母,不想在孩子面前出丑
耻をかく はずをかく 出丑