翻译不对。汤姆在艰苦训练这方面已经培养了很强的忍耐力。of后面的那部分作后置定语,看做形容词修饰tolerance.
为您解答有问题,你说得对。而且我认为基本上应该是介词的问题,翻译就跟着瞎翻了一般是develop a high tolerance to sth,少见一点for sth翻译以后表示的是对介词后面那个东西的高耐受力,超强的耐力
没有问题