秋水伊人用英语准确点怎么说

2025-01-02 05:11:48
推荐回答(3个)
回答1:

英语和汉语不同,词汇非常贫乏,像“秋水伊人”这样有意境的词语,英语是没有的,你直译成autumn water and nice lady 或者其他的,太不伦不类了,老外不会懂autumn water和nice lady的关系的,所以这句话我建议意译成:“A beauty ”或

回答2:

beauty of the autumn water

回答3:

我想这成语完整翻译是这样吧。“thinking of an old acquaintance on seeing a familiar scene