日语:気にする 気になる 気に入る 这三个的区别?

する , なる有时候很不好理解啊
2024-12-11 18:40:41
推荐回答(3个)
回答1:

気に入る 是喜欢,中意的意思,固定搭配,记住就好了。

気にする 気になる 都有担心,介意的意思,区别在于 例1

① 気になる・・・试験の结果が気になる。(试験の结果はまだわからないけれど、合格できるかどうか心配する、という意味です。

对考试的结果很担心(还不知道考试的结果,是否能合格不清楚,所以担心挂念的一种状态)

② 気にする・・・试験の结果を気にする。(试験の结果が不合格でした。こんな悪い结果ではこれからいろいろなことが心配になる、という意味です。
对考试的结果很介意(已经得知考试不及格,对这个坏结果可能产生的其他后果十分介意,担心)

在比如例2
Aさん;隣のガタガタいう音、さっきから、気になるな~。
Bさん;扫除でもしているんだろう。気にするなよ

A:隔壁咕咚咕咚的,(不晓得作甚),刚才就一直搞,心里很介意(想知道在做什么)
B:估计在做大扫除,别介意了。(不要介意大扫除这件事情)

单纯看気にする 是他动词,需要对一件明确的事情介意,気になる 是自动词,更多体现了一种状态,感觉

以上,供参考

回答2:

つまらないことを気にするな 不把件小事放在心上
彼女のことが妙に気になる 格外担心她的事
君が见たらきっと気に入る 你看见了定准喜欢(中意)

回答3:

にする是主观的 按自己的意愿
になる是客观的 别人安排的不能自己控制的