Si je suis amoureux d'une fille
Si je tombe amoureux d'une fille
两句话意思一样,都是“如果我爱上一个女孩”。
第一句比第二句更加有一种持续状态的感觉……第二句则是更偏向“爱上”那一瞬间。不过其实两句意思基本一样。
你可以说:Si je suis tombé en amour avec une fille
Si je suis tombe amoureaux une fille.
你好,翻译是Si je suis tombé en amour avec une fille。希望采纳,谢谢
Si je tombe amoureux d'une fille
楼上几位用的都是过去式哈,坛曦同学这句Si je suis amoureux d'une fille这句应该是“如果我爱着一个女孩”