机械专业英语翻译(不要软件翻译) 各位大侠帮帮忙啊!

2024-12-27 20:13:39
推荐回答(2个)
回答1:

为同时提高产量和精度,研究者和设备制造商在传统的铣、钻、车、磨等加工方法外寻求新的方向。随着传统技术的革新,新的切削和制造工艺也随之出现。
经过长期的研究,激光辅助制造已走出实验室。它是通过光纤或其他光学传送单元把激光束打到工件上,这个激光装置被安装在刀具前方(如图34.1所示)。切削期间,激光的功率随着被切削工件的大小而改变。CO2激光器通常使用功率为200-500瓦。激光感应的热量使工件软化,从而方便切削。

回答2:

To meet the demand for production and precision,researchers and equipment builders are looking outside the bounds of conventional milling,drilling,turning,and grinding. New cutting and machining processes continue to emerge along with methods for modifying the conventional techniques.
Laser-assisted machining. Laser-assisted machining is a process that has long been researched and now ready to come out the lab. In this operation, a laser beam is projected onto the part through fiber optics or some other optical-beam delivery unit, just ahead of the tool(as shown in Fig.34.1).During a cut,laser power is varied to match the profile being cut. CO2 laser are usually used with power levels from 200 to 500 W. The laser-induced heat softens the workpiece and make it easier to cut.
为了满足需求的生产和精度,研究人员和设备制造商正在看着窗外的界限传统铣、钻、车削、及研磨。新切割和加工流程不断涌现随着修正方法传统的制造工艺。
Laser-assisted加工。Laser-assisted加工是一个过程,长期以来一直研究和现在准备出来的实验室。在这个手术,镭射光束被投射通过光学纤维部分或其他optical-beam交货单位,就在Fig.34.1工具(如图)后割伤、激光功率是多种多样的匹配的轮廓被削减。CO2激光通常被使用,从200功率电平的500 .激光热软化工件,让你更容易削减。