翻译一段古文

2024-12-26 18:49:57
推荐回答(5个)
回答1:

不好意思.刚才的那个不要(也就是楼上的那段,那段好多都错了)以下是老师翻译的,绝对正确.全文如下

古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同。
孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有。孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因。
伍员逃亡,楚国紧急追捕他。他登上太行山,遥望郑国说:“这个国家,地热险要而人民多有智慧;但是它的国君是个凡庸的君主,不足以跟他谋划大事。”伍员离开郑国,到了许国,拜见许公并询问自己宜去的国家。许公不回答,向东南方面吐了一口唾沫。伍员拜了两次,接受赐教说:“我知道该去的国家了。”于是往吴国进发。路过楚国,到了长江岸边,想要渡江。他看到一位老人,撑着小船,正要打鱼,于是走过去请求老人送他过江。老人把他送过江去。伍员说老人的姓名,老人却不肯告诉他。伍员解下自己的宝剑送给老人,说:“这是价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”老人不肯接受,说:“按照楚国的法令,捉到伍员的,授予执圭爵位,享受万石俸禄,赐给黄金千镒。从前伍子胥从这里经过,我尚且不捉他去领赏,如今我接受你的价值千金的宝剑做什么呢?”伍员到了吴国,派人到江边去寻找老人,却无法找到了。此后伍员每次吃饭一定要祭祀那位老人,祝告说:“江上的老人!”天地之德大到极点了,养育万物多到极点了,天地何所不为?却毫无所求。人世间,做了有利于别人的事,却毫无所求,名字无法得知,身影无法得见,达到这种境界的恐怕只有江边的老人吧!
假如现在把百金和黄米饭团摆在小孩的面前,小孩一定去抓黄米饭团了;把和氏之璧和百金摆在鄙陋无知的人面前,鄙陋无知的人一定拿走百金;把和氏之璧和关于道德的至理名言摆在贤人面前,贤人一定听取至理名言了。他们的智慧越精深,所取的东本就越珍贵;他们的智慧越低下,所取的东西就越粗陋.

回答2:

古人有深刻的智慧,懂得什么是真正的宝物。
孙叔敖病得快死时,告诫儿子:等我死了,国君封赏你时,记得跟他要寝之丘,那地方地势险恶,名字又难听,只有这种地方能长期保留,不怕人抢走。孙叔敖死后,果然国君要封赏他儿子,儿子只要寝之丘,后来一直拥有这地方。孙叔敖很聪明,能从别人不屑一顾的东西中看出好处来,所以,聪明人做的事都与众不同。
五员逃难时,被荆国通缉,他登太行山眺望郑国——那里百姓聪明而国王白痴,不是好地方。他去找许公,许公冲着东南方吐唾沫,五员道谢,去了吴国,路上经过荆,老者渡他过江,并且不肯留姓名。他想以佩剑酬谢,老者不要,说,我如果举报你,得的好处多多了。一把剑算什么。我连子胥都放过了。五员在吴国落脚后,派人寻访老者,再也没有音讯,后来他每餐饭都诚心祷祝江上老人。纯粹为做好事,一点没考虑自身利益,老者真是好样的!

对我儿子来说,黄金和米糕给他选,他一定选米糕;让我选黄金和和氏璧,我只会选黄金(匹夫无罪,怀璧其罪啊);让贤者选箴言和和氏璧,他一定选箴言,所以说,不同的人眼中看到的宝物是不同的,有智慧的人才知道什么是真正的宝物。

回答3:

古人有深刻的智慧,懂得什么是真正的宝物。
孙叔敖病得快死时,告诫儿子:等我死了,国君封赏你时,记得跟他要寝之丘,那地方地势险恶,名字又难听,只有这种地方能长期保留,不怕人抢走。孙叔敖死后,果然国君要封赏他儿子,儿子只要寝之丘,后来一直拥有这地方。孙叔敖很聪明,能从别人不屑一顾的东西中看出好处来,所以,聪明人做的事都与众不同。
五员逃难时,被荆国通缉,他登太行山眺望郑国——那里百姓聪明而国王白痴,不是好地方。他去找许公,许公冲着东南方吐唾沫,五员道谢,去了吴国,路上经过荆,老者渡他过江,并且不肯留姓名。他想以佩剑酬谢,老者不要,说,我如果举报你,得的好处多多了。一把剑算什么。我连子胥都放过了。五员在吴国落脚后,派人寻访老者,再也没有音讯,后来他每餐饭都诚心祷祝江上老人。纯粹为做好事,一点没考虑自身利益,老者真是好样的!

对我儿子来说,黄金和米糕给他选,他一定选米糕;让我选黄金和和氏璧,我只会选黄金(匹夫无罪,怀璧其罪啊);让贤者选箴言和和氏璧,他一定选箴言,所以说,不同的人眼中看到的宝物是不同的,有智慧的人才知道什么是真正的宝物。

(电脑直死机,敲了三遍,我汗)

回答4:

英语的要不

回答5:

好长……