日文翻译“对我的评论感到惊讶?为什么?你的英文不错,可惜我中文和日文都很差,嘿嘿(不好意思的语气)

2024-12-13 00:44:19
推荐回答(4个)
回答1:

这是几个人说的话啊?晕。 估且算作两个人的对话吧。

「あたえの书き込みにびっくり-ど?なぜなのでしょう?」かのじょのその......

「まぁ、きみの英语がとても优れるだど思う、残念ながら仆、中语と日本语が下手だて、めんぼくない。」どっそして XXXは苦笑い颜で変な声をだした。

P.S.适当にやりゃぁ良いのだよ,カチコチになんで つまらんっしょっ

回答2:

? 评论。。论坛的?还是对话里的评论? 我先当做你是对话里的评论

对我的评论感到惊讶?为什么?你的英文不错,可惜我中文和日文都很差,嘿嘿(不好意思的语气)

私の评论(ひょうろん)にびっくりした?そりゃごめん。XXさんの英语(えいご)はうまい、でも残念(ざんねん)ながら私の中国语(ちゅごくご)も日本も下手(へた)でね。 ハァハァ

有问题可以来问我

回答3:

私の评论に惊いたの?どうして?あなたの英语が上手ですね。それに比べて、私の中国语と日本语が下手です。へへ~

回答4:

我人在日本 很诚实的又谦虚的回答 会话方面一小般 日本语 根据和你说话的人地位 年龄啥的 有不同的翻译方式 你要是想具体的了解的话... 不能在这里透露个人信息 遗憾.......... 你的问题没什么难的 就是尊敬与不尊敬之间的那点事......... 找个学习日语的都能给你弄了