一首很美的 英文 小诗 可惜不会翻译 求高手翻译

2024-12-29 14:23:09
推荐回答(3个)
回答1:

句子似乎有些错误 我斗胆修改然后翻译
if can't be whit you,如果不能与你厮守相望
holding you tight拥你入怀
there won't be no morning light我的生活就像失去了晨曦、希望
everywhere i turn,每次回眸
i see you face看见你脸庞
reminding me of a higher place激励我奋发向上
everytime you on by 每次你在我身边
i'm not the only,feeling lonely我都会提醒自己并非孤单
everytime you walk on by每次你经过
i try to say nomething,我都想倾诉衷肠
bet end up with nothing但是欲言又止
everytime you walk on by 每次你经过.......

回答2:

如果不能与你,
把你抱紧
不会有任何早晨
无论我转,
我看到你的脸
reminaing我一个更高的地方
每次你在
我不是唯一的,感到孤单
每次你走好了
我尝试说些什么,
打赌一无所获的
每次你走好了

回答3:

如果不能与你厮守,将你紧紧拥入怀中,晨曦也将黯然
每个转身都仿佛看见你的脸
我失重被置于半空
每一次你经过,我不是唯一寂寞的人
每一次你经过,我欲言又止,如鲠在喉
每一次你经过...