不矛盾。
“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”四句写室中事,表现身居陋室的雅趣,足见作者行事不陋。从句式上看,前二句散句单行,后二句骈俪偶对,骈散相间,颇具韵律美。从写法上看,一二句从正面说,三四句从反面写,正反结合,又形成呼应和对照,颇见文思之巧。
出自唐代刘禹锡所写的《陋室铭》。
原文
苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
翻译
苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。
扩展资料:
创作背景
《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。
作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。
参考资料来源:百度百科——陋室铭
不矛盾,素琴是高雅之调,金经可陶冶情操;而丝竹是指朝廷腐朽,案牍是说朝廷的繁杂之事虽表面意思相近,但文中意思并不相同
从「可以调素琴」,可知作者平时喜好弹琴自娱,但他又说「无丝竹之乱耳」,二者看似矛盾,实则不然。在此「丝竹」暗指官场上聚会、酬宴时助兴的音乐,而「无丝竹之乱耳」与下句「无案牍之劳形」二句相互对照配合,显示(几经贬官的)刘禹锡对官场上的种种虚伪造作应是有些心灰意懒。由此亦可知他所不喜欢的是官场上的虚伪应酬与呆板繁琐的生活,而不是真的不喜欢「丝竹」|音乐(乐器)。换句话说,真正「乱耳」的不是「丝竹」,而是隐藏在「丝竹」背后的浮华虚伪。
不矛盾,因为丝竹指的是官吏们享乐时听的音乐,和淡雅的素琴声截然不同。所以作者喜欢素琴声。
这里的素琴可以理解为清幽高雅的琴奏,丝竹一词你看看《兰亭序》里的“列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”就理解了,相对来说素琴更清幽淡雅,还带着淡淡的宁静与世无争的气息,案牍则好说了,案:书桌,办公桌; 牍:古代用于写字的木片,即木简; 案牍:官府的文书、公文之类,足以表明作者心境,不矛盾的