形容衣服、面料的“挺”如何翻译成英语

2024-12-30 19:06:46
推荐回答(2个)
回答1:

severe :they generally have a less severe finish as well as popular technical details in the cut.在服装双语教材中105页译作:通常较少挺括处理,裁剪方面采用一些流行的技术细节。(个人也感觉有点牵强。)
表示面料“挺”的英语还有:(见纺织染专业英语第二课补充教材)
stiff:坚硬的,挺得,不易弯曲的,stiffness:硬挺性
crisp:(爽)挺(麻类织物的那种挺而不易皱)(捏上去放开会弹开来,感觉像要脆断却不断的那种挺括性)

回答2:

个人觉得应该是straight(挺直的,笔直的),severe的本义是“严肃或严格”用于服装一般表示“穿得太过严肃、不合时宜”,本人孤陋寡闻没见过用severe于表示“挺”的。