请帮我把这首诗被称为“马路不采取”。
翻译:
黄色的树林里分出两条路,
对不起,我不能旅行,两者
一个旅行者,和我的立场
往下看,尽我所能之一
到那里;在矮树丛,弯曲,
然后把另外一条路,
并且或许更好的索赔,
因为它是草,要穿。
尽管这样,经过那里
他们真的都穿同样的,
那天早晨,都一样
在没有留下一步把它们弄脏。
哦,我一直在等改日再见!
但我知道路径绵延无尽头,
我怀疑我是否应该回来。
我必告诉这个带着一声叹息
我会轻轻叹息说:
在一个全封闭、我-
我选择了人迹较少的一条,
这导致了所有的不同。
里分出两条路黄色的树林,
可惜我不能同时去涉足
而单独的旅人,伫立良久
向下看去,一条路的尽头,我可以
直到它消失在丛林深处;
于是我选择了另一条,才公平,
但或许还有更好的理由,
因为它是草地,想穿;
虽然在这,合格有
如果他们穿差不多真的,
那天早晨,都平等地躺在
树叶,没有脚步踩出了一条黑色。
哦,我留给另一天吧!
但我知道前方的路变幻莫测,
我怀疑我是否应该回来。
我会告诉叹了口气本
很久很久的某个地方,因此:
里分出两条路木材,而我 -
我把人迹罕至的一条,
这使得一切多么地不同。