I don✀t want nobody to get killed到底怎么翻译 ?好多地方都翻译成

2025-01-02 10:00:03
推荐回答(5个)
回答1:

这种句子直译比较拗口,也不符合表达习惯,一般可以意译,直译是我不想没人被杀,意译就是我想闹出点人命!看来说这话的不是善茬啊!

回答2:

nobody这里作名词,小人物;卑微的人,意思是即使卑微的人类,我都不想被杀死,我觉得这样翻译符合剧情

回答3:

意思是我不想任何人被杀死吧
nobody好像是起强调作用

回答4:

我不希望任何人死…

回答5:

我不想没人被杀。