时々は自分もまだ駄目だなぁっと思うんです。
いつもわがままで、ご饭もちゃんと作れないとか、游び好きとか、色々欠点あるのよ。
あなたが私とほんとに结婚したら、后で后悔するかもしれないって心配で・・・
あなた优しい人(いい人)だから、私よりもっといい中国の女性と结婚できるはずです。
くれぐれもよく考えてほしいです。
结婚するのを决めたとはいえ、今后悔してもあなたのせいにはしないから。(今后悔しても许してあげるから/就算你现在后悔我也会原谅你的)
p.s
“原谅”应该等于“不会怪你”吧……
by:syina
时には、私自分自身が悪いと感じます。気まぐれだし、料理ができないし、游びに梦中になるし、欠点は多いです。。あなたが私と结婚してから后悔するのは心配です。あなたはもっといい男で、もっと良い中国の女の子と结婚することができます。结婚する决まりがあったけど、やぱり良く考虑するようにしてください。あなたは戻っても私はあなたのせいにしません。
时々自分はだめな人だと思うわ、わがままな性格とか、料理もうまくいかないとか、游んでばかりで欠点もいっぱいあるのです。私と结婚したら后悔するかもしれません、君のような优しい男なら私よりずっと素晴らしいな中国の娘をめとると思います。どうか慎重に考えなさい、结婚することはすでに决めたけど、今后悔をしても责めはしませんから。
仅供参考额,虽然不是翻译机,但不能保证语法上没问题...
时々、自分がだめだと思う。わがままで、料理も下手で、游んでばかりで、欠点がいっぱいで。
私と结婚したら、后悔しないかと心配している。あなたのような优し人はもっといい中国の女の子が见つけられる。ちゃんと考えてください。结婚することに决めたんだけど、気を変えても责めないから。