I like you but just like you.按照英文直译就是“我喜欢你,并且我只喜欢你。”
纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。这句话的意思是:我只愿与你执手偕老,什么也不能改变这份心意,不管眼前有多少磨难,我与你之间会经历多少,我也始终待你如初,一如初见。
纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故就是I like you but just like you.的中文翻译。
类似的句子还有如下:
1、But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthward, downward, into the dark, the deep - into evil.
其实人跟树是一样的,越是向往高处的阳光,它的根就越要伸向黑暗的地底。
2、Do not pray for easy lives. Pray to be stronger men.
不要祈祷生活的舒适,祈祷自己变得更加坚强。
——约翰·肯尼迪
3、A rose by any other name would smell as sweet.
玫瑰即使换个名字,也依然芬芳。
——莎士比亚
4、The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.
静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子。
——泰戈尔
5、Dark and difficult times lie ahead , soon we must all face the choice between what is right and what is easy.
黑暗和困难笼罩着前行的道路,很快我们就要在正确的和轻松的进行选择。
——J·K·罗琳
表示她虽然很爱慕你 ,但是也会对待你像最初一样,不会随着时间而改变。 看你们的关系了,还有就是最近发生了什么事,比如她对你表白或示好被你拒绝了,他觉定做回原来的关系。比如你们很相爱,她在表达他会一直爱你到岁月的尽头啊。结合具体情况
我喜欢你,但仅仅是喜欢你。衍生意思可以是这样,可能喜欢的人与你不得不分开,今生无法相聚,但是你依旧喜欢他,待他的心思一如初见。这是非常绝望的爱情,所以才会万劫不复,相思入骨。
纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也带你眉眼如珠,岁月如故。
I like you, but just like you
纵然万劫不复 纵然相思入骨.我也待你两眼如初 岁月如故