古文翻译:请帮我译一下下面这段古文

2025-01-03 13:01:41
推荐回答(3个)
回答1:

我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有变的洪亮,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质禀性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

回答2:

我曾经整天地思考,却不如片刻所学到的多;
我曾经向远方张望,却不如登到高处饱览山河;
登上高处招手 不是胳膊加长了 却远远的就能被看到
顺风呼喊 不是声音增高了 却听到的人听得更清楚

凭借骏马 不是自己走得快乐 却能到达千里之外的距离
凭借舟船 不是自己会水 却能横渡江河

君子不是生性异于常人是善于利用外物[假借 凭借 利用]]啊

回答3:

我曾经整天都在思考,但是还比不上片刻所学的东西;我曾经踮起脚远望,但比不上登上高处俯瞰万物。在地势高的地方挥手,手臂没有变长,但在远处的人也可以看见;顺着风呼喊,声音没有变大,但可以传得更远;凭借马,没有强健的脚,但是可以行走上千里;凭借船,虽然不会游泳,但是也能渡江过河。有品德的人天生与常人没有不同,只是善于借用外物罢了