上外英语翻译学考研初试科目:
① 101 思想政治理论
② 外语基础
英语笔译、英语口译、俄语口译、阿拉伯语口译考试科目:
211 翻译硕士英语
法语口译考试科目:
214 翻译硕士法语
③ 翻译基础
英语笔译、英语口译考试科目:
357 英语翻译基础
俄语口译考试科目:
358 俄语翻译基础
法语口译考试科目:
360 法语翻译基础
阿语口译考试科目:
640 阿拉伯语翻译基础
④ 448 汉语写作与百科知识
考英语专业的研究生是不考数学的!!!考政治、自命题二外、以及两门专业课。具体的参考书目你可以看这里
http://graduate.shisu.edu.cn/content.php?id=12032
虽然这只是上外今年的招生简章,不过通常几年都不会改的,不然你还可以去找找上外往年的招生简章及参考书目。里面都讲得很详细的~
另外建议你考哪个学校就多去那个学校的学生论坛看看。里面大家都会交流经验,也会分享资源,比如你要的近几年真题~
法语和日语的差别就在于,法语是入门难,但只要入了门就简单了,因为语法很规律,学习法语可以让自己的思维很缜密~至于日语就是入门简单,越学越难咯~不过这只是我个人的看法,我还是偏好法语,法语读起来超好听的~~~
跨专业考英语真的很不容易,很多本专业的考研都愁死了,作为一个过来人我还是想说学英语贵在坚持,既然你选择了就好好准备吧!能为自己喜欢的东西奋斗也是一件很快乐的事,正如考研,我和我的研友们正痛并快乐着!
祝你好运~~~~~
上海外国语大学 高翻学院
翻译学介绍
概括地说,MA翻译学是一门专注于翻译理论研究的学科,它更倾向于描述翻译现象,把翻译放到文化背景和时代背景下去考察,从而探究翻译背后的原因,对特定的翻译现象作出解释,因此,翻译学是与翻译实践相对应的理论学科,其培养目标是向国家输送更多的学术型人才,从而推进翻译学科的发展。当然,这并不是说学了翻译学就只是一门心思地研究理论,实践就可以弃置不顾了,上外高翻在培养 MA 硕士时,除了重视翻译理论的教学外,同时也开设笔译、口译等实践课程,以期促进学生的全面发展。由于目前许多人对 MA 存在诸多误解,所以弄清楚这个学科的真实面目对打算报考 MA 的同学来说是非常重要的。
►入学考试
初试:
1、政治
2、二外(250 英语二外、251 法语二外、252俄语二外、253 德语二外、254 日语二外、255 西语二外、256 阿语二外、257 意语二外、258 葡语二外、259 朝语二外)任选一门
3、翻译综合
4、翻译实践
► 翻译学 参考书目
l 翻译综合 必看书目:
1中西翻译简史 (谢天振等)
2《西方翻译简史》
3翻译学导论:理论与应用(第三版)(杰里米·芒迪)
4《翻译学概论》
5《翻译研究新视野》
6《当代国外翻译理论导读》
7译介学(增订本)(谢天振)
8译介学导论(谢天振)
9《释义学派口笔译理论》
10《翻译学词典》
翻译综合 选看书目:
1翻译研究(第三版)(巴斯内特 Susan Bassnett )
2当代翻译理论(第二版修订本)(根茨勒 EDWIN GENTZLER)
3语料库翻译学概论 (胡开宝)
4口笔译训练的基本概念与模型(修订版)(Daniel Gile 导读:柴明颖)
l 翻译实践 参考 书目
翻译学 初试参考书
1.《十二天突破英汉翻译》
2.庄绎传《英汉翻译简明教程》
3.《三级笔译实务》
4.杂志《英语文摘》 English Digest
5.杂志《北京周报》 Beijing Review
6.叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
7.刘士聪《美文翻译与鉴赏》
8.周领顺《散文英译过程》
9.《GRE 阅读 39+3 全攻略》
10.《英译散文选》
11.《翻译学导论》
大二就开始准备啦,蛮早的。不过好样的…马克思,毛中特,高数这些考研都考的。
考上外的翻译学?
你疯了吧?那可是上外啊!!!
我们英语专业的人都没几个敢报上外的,你胆子也太大了吧?