太笼统了,一般不同的身份,不同的地方,不同情况,对于“我”的称呼都不一样 比如有:孤;吾;私;余;予;俺;咱;鄙人;山人;
寡人;老夫;小人;小的;小可;小子;小生;小道;小僧;贫僧;老僧;老道;贫道;贫尼;小官;老子;在下;本人.;奴婢;不才;本帅;本宫;本座;;本王;小乙;本官;洒家;咱家;小弟;哀家;老纳;本府,朕,臣妾,臣,晚辈,孤家,为兄,为父,为妻/为妾;妾身,小奴,奴家。
吾、台、予、朕、身、甫、余、言我也——《尔雅》
朕在先秦时期 只是普通的第一人称代词 秦始皇统一六国后 才变成皇帝的专用词
另 一些晚辈对长辈的用语 或是谦辞
"愚”、“臣”、“小人”、“仆”、“鄙人”、“小可”、“不才
就算是对自己的称呼,在不同的语境里还是要采用不同的说法。白话文中有:老夫、老朽、在下、小子、晚生、学生、鄙人、不才等等,要看自己和对方的关系来确定究竟用哪个。文言文中就是楼上的吾、台、予、朕、身、甫、余之类的了。
洒家
朕
寡人
孤