把现代文翻译成文言文 谢谢

谁为大王为此计者
2025-01-01 08:38:45
推荐回答(3个)
回答1:

【原文】谁为大王为此计者
【参考译文】"替大王出这个计策的人是谁?"
原文:张良曰:"谁为(wèi)大王为(wéi)此计者?"
  翻译:张良说:"替大王出这个计策的人是谁?"
  讲解:"谁为大王为此计者?"是一个典型的主谓倒装句,为掌握文言知识须如此意。若以现代口语直接译为"谁替大王出了这个计策?"虽意义未变,但对文言学习习惯的形成,影响就恶劣了。"此计"即下文所说"距关,毋内诸侯"。

回答2:

把文言文翻译成现代汉语
原句是主谓倒装句,“为大王为此计者谁?”
第一个“为”wèi,介词,替、给;第二个“为”wéi,动词,出、想出、献上。可译为:
替大王想出(献上)这种计策的人是谁?

回答3:

这不就是文言文吗?我记得是鸿门宴里面的。