大风歌⑴
大风起兮⑵云飞扬,
威⑶加⑷海内⑸兮归故乡,
安得⑹猛士兮守⑺四方⑻!
2注释译文编辑
词语注释
⑴大风歌:[3] 这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。
⑵兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
⑶威:威望,权威。
⑷加:施加。
⑸海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
⑹安得:怎样得到。安,哪里,怎样。[2]
⑺守:守护,保卫。
⑻四方:指代国家。[2]
白话译文
大风劲吹啊浮云飞扬,
我统一了天下啊衣锦还乡,
怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方![2]
刘邦 汉高祖 翻译没有那么重要 知道意义就行 是为了凸显自己招纳贤才的希望
刘邦,没有具体含义
刘邦