请会日语的高手帮我翻译一下下面两句话的中文意思!不甚感激!谢谢了!

2024-12-22 22:53:29
推荐回答(5个)
回答1:

きれいに书いてる。いつもように、寝る前に画像を见てた时にみずかった え(笑い)

お休み、ひろ。

私はひろを追いかけてますが、広が私を待ってる(笑い)

意思有个地方不是很明确,仅供参考:

写(画)的很漂亮。跟往常一样,睡觉前看画像时,……(笑)

晚安,Hiro(人的名字,广,博等都是这个发音)
我一直在追赶Hiro,Hiro在等我(笑)

第一句话最后的みずかったえ 真的不知道什么意思,感觉不搭调,是不是写错了啊?

才疏学浅,希望对你有一点点帮助。

回答2:

きれいに书いてる。いつものように、寝る前に 画像を见てた时に みつかった え(笑い)お休み、ヒロ
画的很漂亮。和以往一样在睡前看图片的时候发现了。(笑~)

私はヒロを追いかけてますが、ヒロが私を待ってる(笑い)
我在不断的追赶着hiro,但是hiro一直在等我。

感觉不怎么通顺。。。。

回答3:

。。。清楚地写着。和平常一样,睡前看着图像的时候发现了E(笑)
休息吧,Hiro(人名)

我在追着Hiro ,Hiro呢在等着我(笑)

回答4:

绮丽にかいてる。いつものように寝る前に画像をみってた。时にみずかった え(笑い)お休み、広。
私は広を追い翔ってますが、広が私を待ってる(笑い)。

有点不完整,只有连蒙带猜了。

画面美丽。我总是在睡前看着画像,笑着说:晚安,広。
我一直在追逐着広,而他也一直等着我。

回答5:

绮丽に书いてる。いつもように寝る前に画像を见てた时に水买った。(笑い)
お休み、ヒロ

私はヒロを追いかけってますが、ヒロが私を待ってる。(笑い)