1、前者表示,“私”可能做了某些动作,或者造成了某种后果。后者单纯表示“我”,也许做了什么,也许没有。
2、“もらうと”是“すると”的敬语,是一种礼貌的说法。
3、你看岔了。“见つからなかった”,实际上就是“见つかる”这个单词的过去否定式而已。
“见つかる”否定的时候,后面的る要变成ら,再加ない。也就是说,“见つかる”的否定式是“见つからない”、而“见つからなかった”又是“见つからない”的过去式。因此,这句话里面的から,并非一个单词。
4、这就是种语感,ていて强调的是现在已经变化了样子,强调现在。可以使用いた。
5、其实,很简单,表示一种断定,和です差不多。就是だ+ある的变体,你学到后面自然就觉得这不是问题了。
6、说白了,就是本来这句话是要说“新し味をあたらしい容器で贩売する。但是呢,后面还有话,没有说完,所以变成了贩売し,把句子完全名词化。不知道这么说你能不能明白了,勉强可以说是列举吧,但是又不贴切,你学着学着自然明白了……
7、看来你是初学不久,这个就是”広がる”的名词形式,或者也可以说ます型省略了ます,说明后面还有要说的话,它只是一个方面。和上面第6点是一样的。
1.没有区别。 他们都表示确认是不是自己。
例えば,有人说道,有人中将了!
私ですか。是我吗?
私が(当たった)ですか?是我中了吗?
其实一个意思,只不过,第二句就省略了东西。
2.する的变形,表示动作的方向。(くれる、あげる、もらう)
表示受到他人的恩惠,自己得到利益。
敬语是,いただく。
3.见つからなかった。
见つかる -> 见つからない -> 见つからなかった
原形-> 否定-> 否定过去式
跟から无关。
4.这句话表达的是,城市的样子变了,并且现在,未来还会变。
ている表示持续,过去,现在,未来的持续。
ていた表示持续,过去的持续。
如果用いた,则表示在过去发生了持续的变化,并且这种变化已经停止了。
显然,城市的变化是一直持续下去的。
这里可以用,変った。单纯的说,现在和过去不一样了。
いた的用法,,この町は繁栄していた。 这个城市曾经繁荣过。
表示,以前繁荣过,现在不行了。
5.である就是です的书面表达。
がある表示存在。
6.不是列举。就是して的简单写法。
7.広がる是一个动词,表示范围,空间,面积不断的扩大。
1.没有区别。 他们都表示确认是不是自己。
例えば,有人说道,有人中将了!
私ですか。是我吗?
私が(当たった)ですか?是我中了吗?
其实一个意思,只不过,第二句就省略了东西。
2.する的变形,表示动作的方向。(くれる、あげる、もらう)
表示受到他人的恩惠,自己得到利益。
敬语是,いただく。
3.见つからなかった。
见つかる -> 见つからない -> 见つからなかった
原形-> 否定-> 否定过去式
跟から无关。
4.这句话表达的是,城市的样子变了,并且现在,未来还会变。
ている表示持续,过去,现在,未来的持续。
ていた表示持续,过去的持续。
如果用いた,则表示在过去发生了持续的变化,并且这种变化已经停止了。
显然,城市的变化是一直持续下去的。
这里可以用,変った。单纯的说,现在和过去不一样了。
いた的用法,,この町は繁栄していた。 这个城市曾经繁荣过。
表示,以前繁荣过,现在不行了。
5.である就是です的书面表达。
がある表示存在。
6.不是列举。就是して的简单写法。
7.広がる是一个动词,表示范围,空间,面积不断的扩大。
1、前者表示,“私”可能做了某些动作,或者造成了某种后果。后者单纯表示“我”,也许做了什么,也许没有。
2、“もらうと”是“すると”的敬语,是一种礼貌的说法。
3、你看岔了。“见つからなかった”,实际上就是“见つかる”这个单词的过去否定式而已。
“见つかる”否定的时候,后面的る要变成ら,再加ない。也就是说,“见つかる”的否定式是“见つからない”、而“见つからなかった”又是“见つからない”的过去式。因此,这句话里面的から,并非一个单词。
4、这就是种语感,ていて强调的是现在已经变化了样子,强调现在。可以使用いた。
5、其实,很简单,表示一种断定,和です差不多。就是だ+ある的变体,你学到后面自然就觉得这不是问题了。
6、说白了,就是本来这句话是要说“新し味をあたらしい容器で贩売する。但是呢,后面还有话,没有说完,所以变成了贩売し,把句子完全名词化。不知道这么说你能不能明白了,勉强可以说是列举吧,但是又不贴切,你学着学着自然明白了……
7、看来你是初学不久,这个就是”広がる”的名词形式,或者也可以说ます型省略了ます,说明后面还有要说的话,它只是一个方面。和上面第6点是一样的。