日文歌曲昂的歌词是什么?

谁有谷村新司的“昂”的日文歌词,要有假名注释的,谢谢!
2024-12-23 01:33:44
推荐回答(5个)
回答1:

是谷村新司的《昴》

歌名:昴

歌手:谷村新司

歌词:

目を闭じて、何も见えず

阖起了双眼,心中尽茫然。

哀しくて 目を开ければ

黯然抬头望,满目照悲凉。

荒野に 向かう道より

只有一条道路通向了荒野,

他(ほか)に 见えるものはなし

哪里能够找到前面的方向?

呜呼(ああ) 砕け散る 运命(さだめ)の星たちよ

啊……,散落的群星,点缀夜空指示着命运。

せめて密(ひそ)やかに この身を照らせよ

静谧中放射出光明, 蓦然照亮我的身影。

我は行く 苍白き頬のままで

我就要出发, 脸上映着银色的星光。

我は行く さらば昴よ

我就要启程, 辞别吧,命运之星!

呼吸(いき)をすれば 胸の中

凄凉的气息,吹入我胸中。

凩(こがらし)は 吠(な)き続ける

阵阵秋风来,呼啸声不停。

されど 我が胸は热く

可是我心头不灭的是热情,

梦を 追い続けるなり

每时每刻追寻梦中的憧憬。

呜呼 さんざめく 名も无き星たちよ

啊……,璀璨的群星, 纵然无名也要闪晶莹。

せめて鲜やかに その身を终われよ

不沉寂从来不放弃, 迸出华彩点燃生命!

我も行く 心の命ずるままに

我也要出发, 照着心的指引去远行。

我も行く さらば昴よ

我也要启程, 辞别吧,命运之星!

呜呼 いつの日か 谁かがこの道を

啊……,什么时候啊, 有谁也曾来到这路上?

呜呼 いつの日か 谁かがこの道を

啊……,什么时候啊, 有谁也会循着这去向?

我は行く 苍白き頬のままで

我就要出发, 脸上映着银色的星光。

我は行く さらば昴よ

我就要启程, 辞别吧,命运之星!

我は行く さらば昴よ

我就要启程, 辞别吧,命运之星!

扩展资料:

《昴》是谷村新司创作的歌曲,谷村的歌曲“星”(《昴》)最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。该歌曲收纳于专辑《マカリイ》,专辑于2009年3月11日发行。

歌曲《昴》在国内被翻唱为《星》,年轻的一代人应该是从《非诚勿扰》里听到的 众多大咖都翻唱过此歌曲,但还是原版最动人 。在“纪念中日和平友好条约缔结40周年 38年的星”演唱会先后在上海与北京举办,演唱会的第一曲就是演唱《昴》。

回答2:

昴(すぽゐ)
演唱:谷村新司

目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を

呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

回答3:

歌:谷村新司
作词:谷村新司
作曲:谷村新司
目を闭じて 何も见えず 哀しくて目を开ければ
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
呜ゝ 砕け散る宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照せよ

我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ

呼吸をすれば胸の中 こがらしは吠き続ける
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
呜ゝ さんざめく 名も无き星たちよ
せめて鲜やかに その身を终われよ

我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ

呜ゝ いつの日か谁かがこの道を
呜ゝ いつの日か谁かがこの道を
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ

回答4:

目を闭じて何も见えず
哀しくて目を开ければ
荒野に向かう道より
他に见えるものはなし
ああ 砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照らせよ
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ

呼吸をすれば胸の中
凩は吠き続ける
されど我が胸は热く
梦を追い続けるなり
ああ さんざめく
名もなき星たちよ
せめて鲜やかに
その身を终われよ
我は行く 心の命ずるままに
我は行く さらば昴よ

ああ いつの日か 谁かがこの道を
ああ いつの日か 谁かがこの道を

我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ

回答5:

是昴,不是昂mao