这是两个句子,其结构分别如下:
第一句:
〔主语部分〕 理查德是 1189 到 1199 年的英格兰国王,他具有独具一格的美德和缺陷,他以令人神往的中世纪人物之一被塑造为英雄楷模。
~核心名词:Richard
~同位语:King of England from 1189 to 1199 (只有一个人的职位前面不加冠词)
~独立主格结构充当的伴随状语:with all his characteristic virtues and faults cast in a heroic mould(其中 characteristic virtues and faults 是逻辑主语,cast in a heroic mould 是过去分词短语)
〔谓语部分〕is one of the most fascinating medieval figures.
第二句:他被描述为那个时代骑士的偶像和化身
〔主语〕He
〔谓语动词〕has been described
〔主语补足语〕as the creature and embodiment of the age of chivalry。
【译文修改】理查德曾经是 1189 --1199 年的英格兰国王,他具有众不同的美德和缺陷 ,他也是中世纪令人瞩目的人物之一,被人塑造为英雄楷模 。有人把他描述为骑士精神时代的偶像和化身。