誓死相随
我记得这个歌名翻作“我心依旧”
"我心依然"吧
心如磐石
是“heart”。同意五楼的说法。如果一定要翻得更精彩的话,就“心如止水”吧,毕竟这句即有典故,又形容了电影中夺略生命的海水,而且简洁地代表着人死心还在。