It's
a
deal是美国的表达
意思是“好,就这么办吧”“这样就行了”“好吧”的意思
但是这是口语中的固定用法
所以
It's
not
a
deal则不是不行的意思
这里的deal是成交的意思,所以它可能有两层意思:
(1)这不是一次交易
言外之意是这种事情不同于交易
(2)这是一个不平等的交易
这样的回答可以吗?
It's
a
deal美表达
意思办吧行吧意思
口语固定用
所It's
not
a
deal则行意思
deal交意思所能两层意思:
(1)交易
言外意种事情同于交易
(2)平等交易
答