急!请日语高人翻译几句话,不要用翻译器,谢谢了!

2024-12-20 00:50:12
推荐回答(2个)
回答1:

即使追溯到起源,一开始的时候,涉及说话人以及说话对象的意思的专用词语是没有的。日语的人称名词的变迁让人眼花缭乱之说不言而喻。由此可见,关于代名词的相关荣枯盛衰的样本毫无疑问都是事实。

在这里不管哪个表示说话人的代名词,刚开始被使用时,对于说话对象存在有降低自己身份的意思,长时间被使用以后,对于说话对象,出现了说话人自己要表达尊大的样子,接着变化成了使用在蔑视说话对象时的词语,从一般的使用上脱离开来了。

回答2:

无论将起源追溯到何时,如果认为从一开始,说话方和其对象就有专门的词汇,那是大错特错了。日语中的人称代名词的变迁有着其令人眼花缭乱的过程,明白了这一点,有关代名词类型的盛衰的值得关注的事实也就显而易见了。
无论说话方自身的代名词为何,一开始被使用时,倒是带有彼尊自卑的意味,而在以后长期的使用中,渐渐地演变成自尊彼薄的语气,终于,变成专在看低对方时使用的语汇,因而脱离了原来一般的使用方法。

以上译文愿和LZ探讨^_^