《一千零一夜》是古代阿拉伯民间故事集。
《一千零一夜》主要来源于波斯、印度;另一部分来源于以巴格达为中心的阿拔斯王朝(750-1258年)的故事;第三部分来源于埃及麦马立克王朝(1250-1517年)时期的故事。
这本书其实并不是哪一位作家的作品,它是中近东地区广大市井艺人和文人学士在几百年的时间里收集、提炼和加工而成的,是这个地区广大阿拉伯人民、波斯人民聪明才智的结晶。
《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到12世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,但直到15世纪末16世纪初才基本定型。《一千零一夜》的故事一经产生,便广为流传。在十字军东征时期就传到了欧洲。
扩展资料:
《一千零一夜》语言丰富优美,通俗流畅,生动活泼,有声有色,充分体现了人民口头创作的特点,在手法上充分运用了诗文并茂的表现手法。
叙事写景以通俗易慢的白话文为主,又辅以故事人物的吟歌和吟诗来进一步突出主题思想。民众口头语言和谚语使语的运用,使生活气息浓部。
在词汇丰富、生动流畅、极富感染力的口头语言中,融入一些叙事传情的诗歌和散文无疑给作品平原了许多抒情色彩,同时也使行文显得活泼多姿。
许多故事善于运用象征、比喻、幽默、讽刺等语言手段来加强作品的艺术感染力。其中一些故事在叙述情节的过程中还往往插入一些警句、格言、谚语和短诗等,这就使故事的内容更为丰富多彩,引人人胜。这种诗文并茂、相得益彰的手法是对阿拉伯古典文学传统的继承发扬和创新。
参考资料来源:百度百科——一千零一夜
提问
提问的这位朋友,你好。 你在提问中所说到的《天方夜谭》一书现在国内大都把他们的名字翻译为“《一千零一夜》”。以下是有关《一千零一夜》创作年代的资料:
编者和成书过程 《一千零一夜》的最初编者已难考证。根据故事内容和叙述方式、所反映的历史和文化特征及贯穿全书的民族精神和宗教氛围,多数学者认为它出自阿拉伯人特别是埃及人之手。据载,10世纪中叶,巴格达作家哲海什雅里从当时流传的各类故事中选取1000个故事,每个故事为一回,一回称一夜。他只写到480夜就因逝世而中断。这可能是阿拉伯人编纂《一千零一夜》一类故事的最初尝试。以后又有许多作家从事编纂,及至11、12世纪,随着政治中心逐渐转移到埃及,又加进了不少埃及故事。据埃及历史学家马格利齐(1364~1442)记载 ,一个生于法帖梅王朝阿迪德哈里发时期、被称作古尔蒂人的埃及文学史家,第一次使用《一千零一夜》这个书名 ,在此之前人们只称作《一千夜》。在一百或一千之后加上一,极言其多,符合阿拉伯语言习惯。
一千零一夜的作者是谁?