放心,以后我再也不会打扰你了……用英语翻译

2024-12-11 00:35:39
推荐回答(5个)
回答1:

放心,以后我再也不会打扰你了的英文:Don't worry, I'll never disturb you again.

disturb 读法 英 [dɪ'stɜːb]  美 [dɪ'stɝb] 

vt. 打扰;妨碍;使不安;弄乱;使恼怒

vi. 打扰;妨碍

短语:

1、disturb the minds of the people 扰乱人心

2、disturb the papers 弄乱文件

3、disturb the peace 扰乱治安

4、disturb a plan 打乱计划

5、disturb sweet dreams 打扰某人的美梦

扩展资料

词语用法:

disturb的基本意思是扰乱别人正在干的事,使别人感到厌烦,或指某事物使某人的心绪受到明显的干扰,如焦急、困惑、失望等。可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词作简单宾语。可用于被动结构。

词义辨析:

upset, perturb, agitate, disturb这组词都有“使不安,使心烦意乱”的意思,其区别是:

upset 最普通,最通俗用词,侧重失去精神上的平静,心理上完全丧失平衡。

perturb 书面语用词,指使人焦急烦恼,扰得心情不安。

agitate 侧重指内心的焦虑,难于控制,表露于外。

disturb 指因某人的行动、扰乱、妨碍安静等而使人不得安宁。

回答2:

你好,上面都是翻译器翻译的。准确应该翻译为:You will feel at ease because I won`t bother you anymore.满意请采纳,谢谢!

回答3:

Don't worry.I will no longer bother you later on.

回答4:

Don't worry. I will not bother you any more.

回答5:

Don’t be worried.