意大利人喜欢把卡布奇诺当作早餐中的饮料,如果再配上热而香甜的苹果派,简直就是一天的完美开始。他们有时也在一天中的闲暇时光喝上一杯卡布奇诺,但是通常会把正餐后的咖啡时间留给浓缩咖啡。
一杯地道的意大利卡布奇诺(Cappuccino)咖啡,需要半杯Espresso和半杯打成泡沫状的牛奶,也可以在牛奶的上面洒上可可粉或肉桂粉,用来作为装饰之用,同时防止牛奶起皮。
制作泡沫状的牛奶是制作Cappuccino的关键。如果你有Espresso咖啡机,那么牛奶就不成问题了,只要把牛奶放进一个耐热的容器中(因为牛奶起泡后体积会增大,因而不要放太多牛奶,以免溢出),把蒸气喷头放进牛奶中大约3厘米处,启动机器当泡沫涌起时,用手感觉容器的温度,保证温度适宜,因为过热的牛奶是不会起泡的。注意,低脂牛奶也不易起泡,而全脂牛奶又会掩盖咖啡的味道,因此推荐使用半脱脂牛奶。
如果你没有机器,就只好用锅和搅拌器或打蛋器搅打而使牛奶起泡,最好能把锅放在火上,边加热边搅打。丰富均匀的小气泡是最佳的卡布奇诺气泡,如果你打出的气泡过大,那么最好继续搅打,直到它们变小。
最后,将起泡的牛奶用大汤匙舀放在Espresso上,洒上可可粉或肉桂粉,或者干脆什么都不撒,这样,一杯Cappuccino就做好了。
维也纳人柯奇斯基(Fanz George Kolschitsky)是牛奶加咖啡的Cafe Latte创始人,本期再谈谈卡布奇诺 (Cappuccino)的由来。这两种饮料均是咖啡和牛奶洐生出来,但卡布奇诺的来历却更有学问,一直是欧美研究文字变迁的最佳体材。
Cappuccino此字的历史,足以说明一个字常常会因为看来像某样东西,最后被引申成其它字义,远远超出造字者原先用意。听来似乎蛮复杂的,请看以下解析。头戴一顶尖尖帽子,圣芳济教会传到意大利时,当地人觉得修士服饰很特殊,就给他们取个Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侣所穿宽松长袍和小尖帽,源自意大利文"头巾"即Cappuccio。
然而,老义爱喝咖啡,发觉浓缩咖啡、牛奶和奶泡混合后,颜色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是灵机一动,就给牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的饮料,取名为卡布奇诺(Cappuccino)。英文最早使用此字的时间在一九四八年,当时旧金山一篇报导率先介绍卡布奇诺饮料,一直到一九九0年以后,才成为世人耳熟能详的咖啡饮料。应该可以这么说Cappuccino咖啡这个字,源自圣芳济教会(Capuchin)和意大利文头巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做梦也没料到僧侣的道袍最后会变成一种咖啡饮料名称。
卡布奇诺也和一种猴名有关
好戏还没完。非洲有一种小猴子,头顶上有一撮黑色的锥状毛发,很像圣芳济教会道袍上的小尖帽,这种小猴子也因此被取名为Capuchin,此一猴名最早被英国人使用的时间在一七八五年。Capuchin此字数百年后洐生成咖啡饮料名和猴子名称,一直是文字学者津津乐道的趣闻。
干卡布奇诺与湿卡布奇诺
您可知道卡布奇诺可以干喝也可以湿喝吗?所谓干卡布奇诺(Dry Cappuccino)是指奶泡较多,牛奶较少的调理法,喝起来咖啡味浓过奶香,适合重口味者饮用。到于湿卡布奇诺(Wet Cappuccino)则指奶泡较少,牛奶量较多的做法,奶香盖过浓呛的咖啡味,适合口味清淡者。湿卡布奇诺的风味和时下流行的拿铁差不多。一般而言,卡布奇诺的口味比拿铁来得重,如果您是重口味不妨点卡布奇诺或干卡布奇诺,您如果不习惯浓呛的咖啡味,可以点拿铁或湿卡布奇诺。
是咖啡,只是上层有一层奶油。说实话,对于我这种附庸风雅的人,只有这种咖啡能接受,因为不苦不涩。很香啊!
是咖啡的一种
他的独特就在上面的一层泡沫
对的 咖啡的一种阿