一个英语翻译问题

2024-12-18 13:47:04
推荐回答(3个)
回答1:

听我慢慢道来!
首先翻译一下
The list did not include which order of popularity
列表 没有 包括 哪一个、哪种 ……的顺序 流行、名气
the pavilions came in(这里我就把pavilion理解为大帐篷了)
大帐篷、阁子、展示馆 来 在……里
意译:列表中不包括大帐篷以流行程度来排列的这种顺序
或者这样:列表中没有将大帐篷以他们的流行程度来排序
再或者:列表中没有说明搭帐篷的人气是怎么样的
哪种好理解,你就怎么理解,我觉得是都可以的
我把它变一下,更好理解
The list did not include the pavilions came in which order of popularity
比较难懂的是后半句,你先多读试着理解。或者看看我这句话,千万别急
I don't know which sweater you will choose.这两种是同样的结构。
which order of popularity 是一个整体“哪种人气程度”
the pavilion came in可变为意思差不多的the pavilion was
那么最终就是
……the pavilions was in which order of popularity

再来是which 的用法,i don't know which sweater you will choose
实际上是 which sweater will you choose但是这是know(这个动词引导的)宾语从句,后面的从句要改为陈述语态。你的句子同理。
哇!你明白了吗?希望能够对你有所 帮助!!

回答2:

这个名单不以亭子的名气来排序

这里的which应该是代替了序数词吧 第几 第几的意思

回答3:

which 这里表示选择,就像是 which one 中的which一样,并不是代词。which order 意思是哪种顺序,整句话的意思:

列表上不包括展馆是根据哪种受欢迎程度的顺序排列的。

Come in 表示第几, she came in 3rd and cried. 她取得了第三名伤心的哭了。

楼上的把 Pavilions 翻译成大帐篷 呵呵 好搞笑,(没别的意思就是觉得好玩,并非不正确,不过基本可以确定是展馆的意思)