趣味翻译古诗十九首中任意一首

2024-12-12 08:03:22
推荐回答(1个)
回答1:

《行行重行行》
  行行重行行,与君生别离。
  相去万余里,各在天一涯;
  道路阻且长,会面安可知?
  胡马依北风,越鸟巢南枝。
  相去日已远,衣带日已缓;
  浮云蔽白日,游子不顾反。
  思君令人老,岁月忽已晚。
  弃捐勿复道,努力加餐饭!
  翻译:
  你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。
  从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。
  路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
  北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
  彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
  飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。
  只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。
  还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。