汉字没有统一的外文翻译。不知您所指的这种罗马音概念是依附于哪一种语种,某一个语种的读音直接影响了其英文拼写的形式。
如果依照现在的情况“金”写作“KIM”多半属于朝鲜语系拼音,更多时出现在朝鲜半岛,朝鲜语种(朝鲜与韩国的拼音体系略有不同)有自己的拼音体系,就如同我国大陆的汉语拼音的作用。但朝鲜语种拼音所体现的是朝鲜语读音,与汉语读音是有很大差别的。
“金”在朝鲜语中写作“김”朝鲜语读音为“Gim”,于是结合这个音,根据朝鲜文拼音体系便拼写为“Kim”,而其他非朝鲜语系国家地区则通常不会这么拼写。(当然,也有个别特殊,比如“李”在朝鲜半岛南北两地的读音和写法是不同的。朝鲜文读音接近汉字读音,而在现代韩国文中的读音与其英文拼音有差别,这其中包含近现代韩国文字改革的历史背景)
所以说同一个汉字并不存在单一的翻译,这还要看它具体出现在哪一个语种中。其语种读音直接影响了英文字母的拼写。
貌似日语"金"的罗马音表示是KIN,楼主指的是日语吗?
若是日语的话,有一本字典:<<日语汉字读音速查词典>>,作者: 李鹤桐 等编 出 版 社: 外语教学与研究出版社
这本字典可以按拼音查也可以按笔画部首查相应的汉字的日语发音,有单个汉字,也有词组的发音,比较全,但发音是用假名标的,罗马音标的确实没见过,不过想学日语的话肯定要认全假名啦,这本字典是专查读音用的,没有单词解释
楼主可以在购物网站上搜索一下
当当网有卖的:
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9288562
你可以看下上面的介绍和购买者的评论