友达が病気のときに,いつもわたしがかんびょうしました。哪错了?

2025-01-04 09:54:09
推荐回答(5个)
回答1:

有好多问题哦~~
首先 前面的“朋友生病的时候”是个条件从句 用が提示主题是对的 但是主句中的わたし就不能再用が来提示了 要换成は
其次 いつも用作副词 一般都放在主语的后面 像你这样说不是不可以 只是很奇怪
再次 友达が病気のとき 这个表达也很奇怪 改成“友达が病気になるとき”就会好多了
最后 从句中的に完全可以省略

友达が病気になるとき,私はいつも看病していました

希望能帮到你

回答2:

友达が病気のときに,いつもわたしがかんびょうしました。哪错了?
很好

用は更好。后面~していた比较好
友达が病気の时にはいつも私が看病していました。
口语的话、没有”我”也可以
友达が病気の时にはいつも看病していました。

回答3:

2楼,3楼正解~

话说,这句话如果翻成
わたしはいつも友达の看病をしていました。
可能会自然一点?

回答4:

你用了汉语的语法,而在日语中
语言成分及排列是与汉语不同。

因为你是自学,所以这个心得很重要。
加油,你学得很不错。

回答5:

主语没有体现出来。错误不很明显。自学的很好,继续努力。
正确句子
友近が病気の时に いつも私は看病していました。