我真的是跪求岚的那首 - Still....的中文歌词。我真的是跪求。求求知道的好心人给我翻译完整!

2024-12-22 19:25:53
推荐回答(2个)
回答1:

你曾说“总有一天…”
我想起了那句几乎被遗忘的话语
在路上呼唤著季节 风停止了吹袭
然后你的声音让我惊醒
一如往常的生活仍在持续
从一切事物都闪亮动人的那天起
太多事情仿佛
关起了门就将消失无影
无法坦率面对自己 只能一走了之的
虚幻岁月
想来我们多半就是从那时候起分道扬镳而行
直到有一天那段感情绽放出光彩熠熠
当车轮开始转动
旅程就必须起步
不要再走散了
将过去轻轻拥在怀裏
包括始终藏起的秘密
我现在要前来告诉你
无论何时何地 我的一切 想必依然…
热闹繁华的街景 不知名的人们擦身而过
每个人心中都有一个最爱叫人心慌意乱
几乎被怀抱太多事物而压得崩溃的
那一刻 请你想起
一直牵著你的那双手
并非虚假的谎言
一去不复返的日子多令人疼惜
不过明天还在等待著我们
可以走到天涯海角没问题
“那一天你是不是曾经对我说…”
究竟说了什麼其实已经无关要紧
多次的相聚 逐渐的了解
季节的逼近让我们哭了又哭
你是你 描绘著 大大的梦想
我在这裏祝福你的成功
空等待 明天永远不来
动起来 杵在这裏事情不会有开始
看不见前方的暗路
哪怕那是条迂回路
现在就暂时让我俩
将痛苦的表情 锁在心底
这不是别离
这是与邂逅的另一个新的开始
只是 我是这麼的想见你
让我们大家笑著再相聚 一定
想来我们多半就是从那时候起
分道扬镳而行
直到有一天终於了解我俩相遇的意义
当车轮开始转动
旅程就必须起步
不要再走散了
将过去轻轻拥在怀裏

回答2:

作词:多田慎也/樱井翔
作曲:多田慎也
编曲:NAOKI-T

「いつか…」君が言った
“itsuka…” kimi ga itta
“One day…” you said

忘れそうなその言叶を想い出していた
wasuresou na sono kotoba wo omoidashite ita
I recalled those words I seemed to have forgotten

道の上で季节を呼ぶ 风が止まる
michi no ue de kisetsu wo yobu kaze ga tomaru
On the streets, calling on the seasons as the winds stop

そして君の声で
soshite kimi no koe de
Then, with your voice

我に返る いつもの暮らしは続いている
ware ni kaeru itsu mo no kurashi wa tsuzu ite iru
I came back to myself, and my life goes on

何もかもが辉いてたあの日から
nani mo ka mo ga kagayaiteta ano hi kara
No matter what it is, it shone from that day

扉を闭ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ
tobira wo tozashi tara kiete shimaisou na koto bakari da
If you shut the door, things will seem to just disappear into an ending

素直になれなくて去って行った儚い毎日
sunao ni narenakute satte itta hakanai mainichi
Unable to be completely honest, as I’m left to walk down the uncertain everyday

---
たぶんあの时仆らは歩き出したんだ 互いに违う道を
tabun ano toki bokura wa arukidashitanda tagai ni chigau michi wo
Perhaps at that time we walked out towards different paths

いつかあの想いが辉き放つ时まで
itsuka ano omoi ga kagayaki hanatsu toki made
Until the time that one day those emotions release their beams

车轮が回り出したら 旅は始まってしまうから
sharin ga mawari dashitara tabi wa hajimatte shimau kara
If the wheels rotate, the journey shall begin with it

もうはぐれないように 过去をそっと抱きしめる
mou hagurenai you ni kako wo sotto dakishimeru
I won’t turn away anymore, I’ll quietly embrace the past

---
ずっと隠していた秘密だった
zutto kakushite ita himitsu datta
Forever, the secrets I’ve always been hiding

君だけには伝えた来たんだ
kimi dake ni wa tsutaete kitanda
I’ve come to tell them only to you

どんな时も仆の全て たぶんまだ…
donna toki mo boku no subete tabun mada…
No matter when, perhaps everything of me is still…

騒がしい街并 すれ违っていく名も知らない人
sawagashii machinami surechigatte yuku na mo shiranai hito
The disturbed city, passing by people whom I know not of their names

みんなそう大切な谁かがいて胸を焦がしてる
minna sou taisetsu na dareka ga ite mune wo kogashiteiru
It’s like everyone have that special someone burning in their hearts

---
抱えた物の多さに溃れそうなその时には 思い出して
kakaeta mono no oosa ni tsuburesou na sono toki ni wa omoidashite
Just when I thought I’d be crushed under the many things I’m holding on to, I recalled

ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから
zutto tsunai dekita sono te wa uso ja nai kara
Forever they can be connected, those hands; this isn’t a lie

戻れるはずもない日が爱おしいよ でも明日も仆达を待っている
modoreru hazu mo nai hi ga itoshii yo de mo ashita mo bokutachi wo matte iru
Though the never returning days are indeed precious, still tomorrow is waiting for us

何処へだってまだ行ける
doko e datte mada ikeru
No matter where it leads us to, we can still go on

---
「あの日 君は仆になんて言ってたっけ…」
"ano hi kimi wa boku ni nante ittetakke…"
“That day, you were saying something to me about…”

なんて言ったってもう関系ないね
nante ittatte mou kankei nai ne
What I was saying that day doesn’t matter anymore

散々会って 段々分かって 季节迫り来て散々泣いて
sanzan atte dandan wakatte kisetsu semari kite sanzan naite
Those terrible meetings, gradually understanding each other; as the seasons drew near, crying rigorously

君は君 梦 でっかく描いて
kimi wa kimi yume dekkaku egaite
You are you, painting up your dreams

仆はここから成功を愿ってる
boku wa koko kara seikou wo negatteiru
I will, from this spot, wish you all the best

「待ってるだけじゃ明日はないから
"matteru dake ja ashita wa nai kara
“Just by waiting there’s no tomorrow

动いた ここじゃ始まらないから」
ugoita koko ja hajimaranai kara"
Because it won’t just start moving here”

先の见えない暗い道路も
saki no mienai kurai douro mo
Even the unseen dark paths ahead

それが例え迂回路でも
sore ga tatoe ukairo de mo
Even if we have a detour for instance

いまは少し二人とも
ima wa sukoshi futari to mo
Even now that we both feel a little bit of

つらい表情 しまっておこう
tsurai hyoujou shimatte okou
The moody and bitter expressions that we show on our faces

これは别れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり
kore wa wakare de wa nai deaitachi no mata arata na hajimari
This is not a separation; for the new people we shall meet, this is a new start

ただ 仆はなおあなたに逢いたい
tada boku wa nao anata ni deaitai
It’s just that I’d really want to meet you

また…
mata…
Again…

いつか笑ってまた再会 そう绝対
itsuka waratte mata saikai sou zettai
One day, we’ll be smiling when we meet again, yes that’s for sure

---
たぶんあの时仆らは歩き出したんだ 互いに违う道を
tabun ano toki bokura wa arukidashitanda tagai ni chigau michi wo
Perhaps at that time we walked out towards different paths

いつかあの想いが辉き放つ时まで
itsuka ano omoi ga kagayaki hanatsu toki made
Until the time that one day those emotions release their beams

车轮が回り出したら 旅は始まってしまうから
sharin ga mawari dashitara tabi wa hajimatte shimau kara
If the wheels rotate, the journey shall begin with it

もうはぐれないように 过去をそっと抱きしめる
mou hagurenai you ni kako wo sotto dakishimeru
I won’t turn away anymore, I’ll quietly embrace the past
这个可以吗?