刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称“刘宾客”。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,任太子宾客。仍有“马思边草拳毛动”的豪气。
据上所述,本人认为诗中一字为“士”。并非误写。原因其一:刘梦得曾被贬,而被贬原因则是参与王叔文派变法革新,因此被贬后虽然任刺史,但依然郁郁不得志。因此可解:此地并非我意愿所在发展的地方,但是没有办法(迫于朝廷的压力)只能又在这儿浪费一年美好时光。其二:按照上下文所解:自从第一句开始就隐含怀念之前革新所为,而第二句则有隐含见闻柳宗元之遭遇,自己也有归隐之意。而第三四句则很明显其中之意乃是胸中所主不得其所,只能虚度年华的苦衷。
因此,二楼所说的解释不通,私以为并不可取。士字乃通仕,并不能说是土的误写。
可以肯定地说在“此地非吾士,闲留又一年”中,“士”是“土”之误!应该是 “此地非吾土”,而不是“此地非吾士”。道理很简单,“此地非吾士,闲留又一年”的意思只能是“这里不是我的家乡,却不知 不觉之间又逗留了一年了。”如果是“士”字,就怎么解释都解释不通。
网上资料为什么都是“士”字?原因也很简单:都是制作电子书时错了!而且大家也就以讹传讹流传开来!其实,电子书中像这样的错误并不鲜见 ,所以引用时最好要对照纸质书本。
思归寄山中友人】刘禹锡
萧条对秋色,相忆在云泉。木落病身死,潮平归思悬。
凉钟山顶寺,暝火渡头船。此地非吾士,闲留又一年。
是"士"
禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称“刘宾客”。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,任太子宾客。仍有“马思边草拳毛动”的豪气。