我先生是日本人,看看他写的能否帮得到你。
私はどんな仕事においても真剣に业务に取り组み、自発的に自己に必要な知识の取得に努めております。过去において业务経験に加え、様々な自己研钻を行い、业务遂行能力を高めてきたと自负しております。今回応募する职种は私の过去に経験したことのない分野ではありますが、以前より本职に非常に兴味を持っており、いずれは、こういう业务に従事したいと常々考えておりました。チャンスさえいただければ、同职を十分に遂行していく自信があります。今回の本职の采用において、私をその候补としてご検讨いただけますよう、どうかお愿い申し上げます。
本人は仕事に対して、真面目にやるタイプで、いろんな新しいことをよく勉强します。仕事の中に绝えず自分を更新し続けて行きます。今回応募する仕事は确かに今の仕事と违ってますけど、こういう新しい仕事にとても兴味を待って、こんな机会をずっと期待しました。そして、自分自身も仕事をよくやって行く自信があります。是非こういう大切の职を顶きたいです。どうぞ、よろしくお愿いします。
日本企业很重视协调性、性格开朗。
你看这样如何。
仕事に対して、热意と诚意を持って、常に学びながら、协调性を大切にしながら、自分の役割を自覚し诚実に取组み最后まで责任を果たし、高い目标に向かって根気强く努力することです。
いくらでも応募する仕事と现在までの仕事がとても大きい违いがあって、ただこの仕事は非常に兴味を持って、まっすぐにこんな机会があると期待して、しかも自分で忍耐力が强く、仕事がうまくできるように信じています。
今までの経験を生かしながら负けないように努力して行きたいと考えております。
采用していただきました折には、期待に応えられるよう経験とご指导の下顽张りますのでよろしくお愿いいたします。
仕事に対しては责任感があって、本人が得意で勉强して、仕事が自分に更新されている。にもかかわらず、面接のこの仕事をして、今の仕事は大きな违いがあるが、この仕事は非常に兴味を持って、ずっとこういう机会を楽しみにして、自分を信じて、忍耐とと関系があるので、この仕事にことができることを望んで、この贵重な机会を把握した