谁能帮忙翻译一下这日文歌词?我悬赏财富

2024-11-26 08:27:56
推荐回答(2个)
回答1:

雨后的清新弥漫心房,似乎生活变得没有高潮,
多少次提醒自己,人生只是波动于水平线上下的折线。
即使下过雨,
也无法除去心中的余悸,
和悲哀的邂逅,或许会伴随一生吧。
叶尖滴落的露珠,
或许是上天的馈赠,
或许是上帝的眼泪……
那看尽人世间所有悲欢离合后,
潸然落下的眼泪,一定弥足珍贵。

仰头望去,天空在旋转,
期待着彩虹再度出现,
简单的愿望,好像从未实现。

时间流逝,无法抗拒。
让时间的沙漏加速翻转吧,
即便美好的时光变得更加短暂,
即使珍贵的回忆加快遗忘,
也要结识未来的自己,
倾诉着,倾听着,透过露珠看见你。

天空的乌云还没有散尽,
就像是离别时的犹豫,
惆怅的,漫步着,
尽量保持平静,
可心中却波澜起伏。
望着远处相交在地平线上的街道两侧,
说不尽的憧憬,不会止步的爱。
努力奔跑,
亦无法追寻的梦,
可能永远不会成为现实。

骑在爱之天鹅的背上,
展望远处的世界,
新奇,魔幻,
一切都要好于这个世界吧,
可终究无法到达,
如露珠般,
落地即逝的,
海市蜃楼。

时间流逝,无法抗拒。
如果有一天,
夕阳的余晖和黎明之光交织在一起,
时间的概念就会消失吧。
再也不用忍受时间的鞭打,
认真聆听,
感悟着,咀嚼着,
如露珠般的你的歌声。

当空中最后一滴露珠打在面颊上时,
我已然分不清,
那究竟是露水,
还是眼泪……

哈哈.分给我吧.谢谢

回答2:

お上は诗人であり、訳者ではありません。

で。。。ちょっと时间が挂かりますね。。。