签头没什么好译的了,都看得懂。
下面从右到左,从上到下解读。
时雨するいなりの山のもみじ叶は青かりしより思ひそめてき
这是一首日本和歌,具体咋翻译我不太懂(类似古文),故事讲的是“我”(某男子)碰上遇到初冬阵雨的和泉式部,然后借给了她蓑衣,从那时候开始“我”就仰慕着她。
このみさとしは、ふとした縁によりて男女の结ばれる兆である。和合のよろこびはあるが、色好みは禁物である。
这句也就是说像上面借蓑衣的事件一样,这种小的契机将会带来缔结男女情感的缘分。相互交好虽是一件乐事,但切忌沉湎色相,滥交异性。
方向:东北方为吉
等待之人:会来
生病:治愈
诉讼:应等待尊上之人来授教
生意:销售虽迟缓,仍有10%利润
建屋搬家:吉
旅行:吉
胜负之事:胜
失物:会出现