有的 不过不太多吧 大多是台湾的 内地好像已经不再引进日本动画了 最后一部引进的是网王吧…
等到有国语的出来都不知多久以后了 再说感觉除了小新之外好像还是原版配音比较好一点吧
没有正式引进自然没配音。现在主要的传播方式是网络,资源更新快,数量多,加之国语配音遭反感,大家对于原音比较接受,毕竟原版在挑选配音演员方面比较专业、贴近角色设定。所以为国外动画配音这种吃力不讨好的事,鲜有人做。
有些有,但一般国语的音效质量都不好,比如中文版《魔卡少女樱》中来自香港的术士李小狼被翻译成王小明。。。。。。。。
有啊!多哦!但是不好听啊!还是原版的好听!我看国语日漫总觉的怪怪的
有些老动画片是有国语配音的
不过国语配音因为文化差异翻译的好坏不同
而且过去的动画片我现在找来看都想笑。。