问几个韩语问题,谢谢大家

2024-12-03 13:02:12
推荐回答(5个)
回答1:

1原型잠들다 意思是睡着了的,这里모두 잠든 어두운 밤에도 译为“ 即使在人们都陷入梦乡,黑漆漆的夜晚” 应该比较好。
2从头到脚,你所需要的东西都能在这里买到,比别的地方更便宜就是这个地方的魅力。因为时刻都挤满了追逐潮流的年轻人,无论白天还是黑夜,这里都能感到年轻人的活力。这里就是东大门市场。
不能代替,로在这里是被动的意思,붐비다是自动词,如果用을那젊은이들就成了宾语了。
3我当时还以为机器里面有人呢。

回答2:

1.잠든 睡着了的 原型잠들다

2.这里的魅力是,从头到脚你需要什么就能买到什么,还比别的地方便宜很多。不管任何时候,这里都挤满了很多追寻最新流行物品的年轻人。所以这里不论是白天还是黑夜,都是充满了年轻人的活力。这就是东大门市场的样子

최신 유행의 물건을 찾는 젊은이들로 붐비고 있어서
挤满了很多追寻最新流行物品的年轻人
로不能用을代替,用을的话,就变成“把年轻人们怎么怎么样”的意思了

3.我是觉得机器里面有人

回答3:

1.都睡着的黑夜,交通依然繁杂灯火辉煌的地方就是东大门市场。잠든:睡着。原型是:자다(睡觉)
2.这里的魅力所在就是你能买到从头到脚的任何需要的东西,比别的地方更便宜。总能感受到为了买到时尚的东西而不分昼夜在这里逛的年轻人的活力,这就是东大门市场的面貌。
……들로:被…… ……들을:表示复数 不能代替。
3.我还以为人在机器中

回答4:

1.都已睡着了的黑夜,交通依然繁杂灯光明亮的地方就是东大门市场。
잠든指的是 已经睡着

2.这里的魅力是从头到脚有必要的都可以买到,还比别的地方更便宜。而且一直有找最新流行的货物的年轻人,不管昼夜都能感受到青春活力。这个就是东大门市长的样貌。
최신 유행의 물건을 찾는 젊은이들로 붐비고 있어서中的“로”是 以的意思。不能用을代替

3.我还以为机器里头有人呢。

回答5:

.............叫你一句你好,怎么说 安宁哈赛哟